It’s that time of the month again

Luckily progress is still steadily moving forward. Yet, since we are a new group and most of us are new to this, things have not gone as how I originally pictured it. My original goal was to have a partial release for Common/Chisato by the end of September. But because we still aren’t sure about the role and the way to implement QC in our group it therefore never got that far.

In the meantime though, translation and editing are still progressing forward, as you can see below. Let me tell you that we’re still planning at least 1 partial before a complete release.

Common/First route (Chisato): 18398/~18398 lines translated.
Satsuki: 6628/8593
Isara: 2509/5919

Translation: 237/397 files
Editing: 165/397 files.
QC: 39/397 files.

P.S. On a slightly unrelated note, one of our translators is working on a translation of the light novel “Owarimonogatari” (part of the famous Monogatari series), if you’re interested, feel free to check out his work here.

UPDATE: Link has changed and is updated

Advertisements

17 thoughts on “It’s that time of the month again

  1. lulu

    Really happy about how this project is going, i think you guys are probably one of my fav translation groups, please keep up your work, I’m excited when I think I’ll be able to play this game in english someday 😀

    Reply
  2. Max

    Aren’t sure how to implement? You just copy n paste it into a google document and send it to the QC. If you need some help on the quality checking side of things, send an email to kanjimem@gmail.com.

    Reply
  3. Satsuki A Best Girl isara a second

    Thanks for doing this guys. After you finish this, I hope you will move onto other projects, though its ok if you decided to stop.

    Reply
  4. Yuki-tan

    Woah, good, last traslation update Satsuki lines were translated to 5077/8593 and now is 6628/8593! Thanks for this, looking foward to the release of the Parcial patch! ^-^

    Reply
  5. Karuroso

    well I have to say… I kinda expected this to happen, this game is know for being a real pain to install, so I thought that making a patch wouldn’t be so easy… But! I have faith in you guys =D and thanks for the translation!

    Reply
  6. Kievnstavick

    Keep up the good work! I can’t wait till I start playing this game in english. I still remember all those months trying to find a working copy and have sucky on the fly translations -_-; Anywho, can’t wait to see how far you go next month!

    Reply
  7. TaroTanaka

    Ae ae. at least an update. Really looking forward for the patch. any info about the patch release date?

    Reply
  8. recc42

    😀 i don’t know what to say , but thank you 😀 , i really want to play this novel , take the time you have to take to make it the best you guys can! ganbare!

    Reply
  9. astobiro

    Keep up the good work, you guys are doing a nice thing so go on your own pace. On another note, are you guys going to translate Edakawa Nozomi’s route form the PSP version?

    Reply
    1. basicvntls Post author

      Currently we’re not planning to do anything for or from the PSP version. I’m leaving options open for when we’re done with the patch for the PC version and there’s someone willing to do all the tech for the PSP version. But again, there’s nothing planned at the moment.

      Reply
  10. Aurst

    Really glad someone’s actually translating this VN. Appreciate the hard work and I’ll patiently wait for good news, thanks Basicvntls!

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s