We initially played with the thought of finishing the Baldr Sky translation but we decided against it. Our future should be in a new direction, a revolutionary one.
We started this translation project because of the great experience we had playing it and we wanted to share this experience with the English-speaking world. We hope that those of you who have already played through our partial patch had an enjoyable time and we will strive to bring the entire translation to you soonish.
Almost the entire staff has played through the entire game and while it was a great story we felt something was lacking. Missed opportunities, lazy writing and poor directorial decisions, these are some of the things we saw when we played through this game. Even though this game is a solid 8 we think it could have been a 10 if a few small things were different.
As you might have noticed we released an all-ages version which cuts out the erotic content of the game, but this was only a practice run and the beginning of something great. The overwhelming success (as seen in the download numbers) made us believe that we’re able to correct these imperfections. And so we have decided that once we finish our translation we’ll fulfill the true potential of this game.
For example it was pretty easy to see that the current heroines aren’t really the stars of the show, two other characters are the real prize. So the first significant change will be the addition of two original routes with one starring Oboro and the other being Hazuki. This is only the beginning and we will change a significant amount about this game to make it as good as it can be.
We hope that you are as enthusiastic as we are about this idea and that you will support us in our future plans.
Update: Naturally, this was just an April Fools’ Day joke and you shouldn’t take any of this seriously.